Ιστορικο
O Τζελαλαντιν Ρουμι το 1207
στην Περσια. Ενας απο τους κυριος εκπροσωπους του Σουφισμου στα 24 του
κιολας χρονια ειναι ενας απο τους πιο αναγνωρισμενους θεολογους και
ερμηνευτης του Κορανιου επισης Μαθηματικος και Αστρονομος. Το 1244
εμφανιζεται στην ζωη του Ρουμι ενας φιλοσοφος ο Σαμς για τον οποιο ειναι
ελαχιστα πολυ γνωστα, ο Ρουμι παντως επηρεαστηκε παρα πολυ και οταν 2
χρονια μετα εξαφανιστηκε ο Ρουμι πεφτει σε μελαγχολια. Εμεινε 40 μερες
σε κελι μονος του για να σκεφτει. Μετα απο αυτο
ο Ρουμι απο θεολογος γινεται ποιητης. Ξαφνικα ο Σαμς επιστρεφει αλλα οι ανθρωποι του Ρουμι ηταν εχρικη σε αυτην την επιστροφη.
Παρολα αυτα ο Ρουμι δεν εχει δρομο επιστροφης. Φημες αναφερουν οτι δυσαρεστημενοι μαθητες του Ρουμι δολοφονησαν τον Σαμς.
Ο Ρουμι εκτοτε και για τα επομενα 10 χρονια της ζωης του γραφει ποιηματα για τον ερωτα και τον Αγαπημενο οπως ο ιδιος ερμηνευει
την κινητηρια του δυναμη.
Το εργο του Ρουμι
Ο Ρουμι εγραψε 21336
διπλους στιχους και φυσικα δεν θα μπορουσαμε να βαλει κανεις ουτε το
παραμικρο κομματι απο αυτα περα απο μια
μικρη
επιλογη. Ο Ρουμι με την ποιηση του καταργει το χρονο και μιλα απευθειας
στην καρδια. Το ζητουμενο του ειναι παντα ο Ερωτας.
Ο
ανεκπληρωτος ποθος δεν μπορει να πραγματοποιηθει παρα μονο στην Αγαπη. Η
ποιηση του Ρουμι ειναι σαν μια μεταξωτη κλωστη που σαν
καλος τεχνιτης υφανσης μετατρεπει σε ενα περσικο χαλι.
ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΤΟΥ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΥ
(απόσπασμα)
Αγαπημένε μου, γίνε για μένα
Σαν τις φλόγες που χορεύουν με τον Έρωτα
Πυρά μες στην πυρά.
Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.
Το κερί μου λιώνει με καημό
Κλαίει κέρινα δάκρυα.
Το φυτίλι καίγεται-
Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.
Εμείς που βαδίσαμε το μονοπάτι του Έρωτα
Δεν κλίνουμε μάτι όλη νύχτα.
Στην ταβέρνα των μεθυσμένων
Ο τυμπανιστής χτυπάει το τύμπανο-
Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.
Στη μαυρίλα της νύχτας
Οι εραστές ξαγρυπνούν
Μην τους μιλάτε για ύπνο
Το μόνο που θέλουν
Είναι να βρίσκονται μαζί μας-
Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.
Η Ένωση είναι ένας μανιασμένος ποταμός
Που χύνεται κατ' ευθείαν στη θάλασσα
Απόψε η Σελήνη δίνει φιλιά στα αστέρια.
Ό,τι αγγίζω ό,τι βλέπω
Γίνεται φωτιά της αγάπης-
Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.
......................
Όλη τη νύχτα χόρευα γύρω απ΄το σπίτι
Του Αγαπημένου μου
Το πρωί εκείνος βγήκε έξω
Και μου πρόσφερε να πιω κρασί
Δεν είχα κύπελλο-
«Να το άδειο μου κρανίο», του είπα.
«Ρίξε μέσα το κρασί σου».
........................
Χτύπησα την πόρτα
Εκείνου που αγκαλιάζει την αγάπη.
Άνοιξε, με είδε να στέκω εκεό
Κι άρχισε να γελάει.
Με τράβηξε μέσα.-
Έλιωσα όπως η ζάχαρη, στην αγκαλιά εκείνου του Εραστή
Εκείνου του Μάγου του Κόσμου.
(Τζελαλαντίν Ρουμί, Στον κήπο του Αγαπημένου, εκδ. Αρμός)
Ο αγαπημένος
(απόσπασμα)
Δέξου με Αγαπημένε μου
Σώσε την ψυχή μου.
Γέμισέ με με την αγάπη σου
Και λύτρωσέ με από τους δύο κόσμους.
Αν αφήσω την καρδιά μου μακριά σου
Φωτιά μου καίει τα σωθικά.
Ω, Αγαπημένε μου
Πάρε μακριά ό,τι θέλω
Πάρε μακριά ό,τι κάνω
Πάρε μακριά κάθε τι
Που με παίρνει μακριά σου.
Ούτε ξέρω αν υπάρχουν δύο κόσμοι
Το μόνο που εγώ είναι ο Ένας
Έναν μονάχα αναζητώ
Έναν μονάχα ξέρω
Έναν μονάχα βρίσκω
Και εξυμνώ μονάχα Έναν.
Τόσο πολύ έχω μεθύσει
Απ' το κρασί του Αγαπημένου μου
Πού και οι δυο κόσμοι
Έχουν χαθεί από μπροστά μου.
Δεν μένει τίποτ' άλλο, παρά ν' αγγίξω
Το κύπελλο του Αγαπημένου.
Ω, πώς χωράει ο Αγαπημένος στην καρδιά μου.
Χίλιες ψυχές σε ένα κορμί
Χίλιες σοδειές σε ένα δεμάτι
Χιλιάδες στρόβιλοι ουρανών
Στο μάτι μιας βελόνας.
[.] τα μάτια μου βλέπουν
Μόνο το πρόσωπο του Αγαπημένου.
Τι υπέροχη θωριά!
Για τη θωριά του αυτή είναι Αγαπημένος
Αλλά γιατί να ξεχωρίζω;
Ο Αγαπημένος βρίσκεται μες στη θωριά
Και η θωριά μες στον αγαπημένο
[.] Απόψε ο Αγαπημένος
Μου εξομολογήθηκε τα μυστικά του
Τι νύχτα!
Μακάρι να διαρκούσε αιώνια..
Ο ουρανός λάμπει.
Ω Αγάπη
Όταν σε ψάχνω, σε βρίσκω να μ' αναζητάς.
Όταν κοιτάζω γύρω μου
Βρίσκω τους βοστρύχους των μαλλιών σου
Μέσα στα χέρια μου.
Πίστευα πάντα πως
Εγώ είχα μεθύσει απ' το κρασί σου
Αλλά τώρα βρίσκω
Το κρασί σου να 'χει μεθύσει από μένα.
Δίχως να κοιτάζω
Μπορώ και βλέπω τα πάντα μέσα μου
Τα μάτια μου είναι άχρηστα
Τώρα που μπορώ να δω
Ολόκληρο τον κόσμο
Με τα δικά Του μάτια.
Τζελαλαντίν ΡΟΥΜΙ, Ο Αγαπημένος, εκδ. ΑΡΜΟΣ
Τζελαλαντίν Ρουμί, ο Μυστικός ποιητής της Ανατολής
της Ανθής Ντάρδη
Οι δαιδαλώδεις σκοτεινές
διαδρομές της ζωής είναι αμέτρητες. Εμείς απλά επιλέγουμε και αναλόγως
περπατάμε το κομμάτι που θέλουμε. Ακόμα όμως και όταν τα υπόλοιπα
μονοπάτια είναι ξέφωτα και πλημμυρισμένα με όσα αποζητάμε, μπορεί να
στερούμαστε κάτι, μια έννοια άπιαστη αλλά ουσιώδη. Την ένωση με τον
Έρωτα αναζητάμε με αγωνία, ανυπομονησία και φόβο.
Ο Τζελαλαντίν Ρουμί
μεταμορφώθηκε από διδάσκαλο του Κορανίου, μυστικό Σουφί και σπουδαίο
θεολόγο σε έναν γοητευτικά απελπισμένο ερωτευμένο άντρα μέσα σε ένα
μεσημέρι. Το έργο που άφησε πίσω του ο Πέρσης ποιητής είναι
αριστουργηματικό και ογκώδες. Η Καδιώ Κολυμβά έκανε μια επιλογή
ποιημάτων από την συλλογή «ο Αγαπημένος» που παρουσιάστηκε σε συνεργασία
με τις εκδόσεις Αρμός.
Από τους κορυφαίους
μυστικούς ποιητές της Ανατολής, απολογητής ενός θεϊκού έρωτα, απ' τον
οποίο φτάνει σ' εμάς τους Δυτικούς, εντελώς αμύητους στη γλωσσική
πραγματικότητα του σουφισμού, μόνον ένα ακρωτηριασμένο νόημα, ο Ρουμί
υπήρξε ο πιο συνεπαρμένος υμνητής του. Ο Τζελαλαντίν Ρουμί ( το όνομα
του οποίου σημαίνει «Δόξα της Θρησκείας») υπήρξε ένας από τους
σπουδαιότερους δασκάλους του Κορανίου αλλά και του Σουφισμού. Ο ίδιος
συγκέντρωνε μεγάλο αριθμό μαθητών και θαυμαστών, αλλά του έλειπε κάτι.
Έλειπε η ίδια η ουσία του Σουφισμού, η εξύψωση, η συνάντηση με τον
«Αγαπημένο» , το θεϊκό νόημα της ζωής που περιέγραφαν ονειρικά οι
υπόλοιποι διδάσκαλοι.
Όλα λύθηκαν και τα κομμάτια
του παζλ της ζωής του Τζελαλαντίν ενώθηκαν όταν γνώρισε τον Σαμς (που
σημαίνει «φως») έναν ρακένδυτο ιδιότροπο σουφί, τον οποίο ο ποιητής
εμπιστεύτηκε απόλυτα και του δόθηκε ολοκληρωτικά. Μέσα από την ύπαρξη
του Σαμς ο Ρουμί ενώθηκε με τον «Αγαπημένο», έγιναν ένα και δεν
χωριστήκαν ποτέ ακόμα και όταν η ζωή ή ο θάνατος είχαν άλλα σχέδια.
Ο μεθυσμένος από έρωτα
Ρουμί γίνεται υμνητής του ανεκπλήρωτου έρωτα , όταν το πρόσωπο της
λατρείας του εξαφανίζεται μυστηριωδώς από τη ζωή του. Τότε ο Τζελαλαντίν
γράφει την συλλογή «ο Αγαπημένος». Τα ποιήματά του βρίσκουν την
αυθεντική τους ρίζα στο πένθος και στην αυταπάρνηση. Ζητούμενο τους
πάντα είναι ο Έρωτας, ο χαμένος και συγκρουόμενος που σηματοδοτεί την
αφύπνιση του Ρουμί και την «επιστροφή» του Σαμς μέσα στις λέξεις και
γραμμές που αβίαστα δημιουργεί ο ποιητής.
Οι λέξεις αρκετές φορές,
είναι πολύ μικρές για να περιγράψουν τα συναισθήματα, πόσο μάλλον να τα
εικονοποιήσουν. Αλλά ο Ρουμί καταφέρνει να εκφράσει τόσο ξεκάθαρα τον
βιωματικό του πόνο, που ο αναγνώστης θα εκπλαγεί. Προφανώς όμως τα
νοήματα των ποιημάτων του, είναι τόσο εύκολο να «διαβαστούν», γιατί στην
πραγματικότητα είχαν μόνο έναν αποδέκτη τον Αγαπημένο του, και έναν και
μοναδικό στόχο να φέρουν τον Σαμς δίπλα στον Τζελαλαντίν.
Η ποίηση του Τζελαλαντίν
είναι συνώνυμο του ερωτικού και απύθμενου λυρισμού που μπορεί να
κρύβεται κάτω και από μια μόνο συλλαβή. Το έργο του είναι κινούμενο πάνω
στις προσευχές και στην μέχρι τότε υπάρχουσα καθιερωμένη περσική ποίηση
αλλά δοσμένο με έναν ρεαλιστικό και ανθρώπινο πόνο που αγγίζει και τα
πιο σκληροτράχηλα μάτια.
Στα ποιήματα του
Τζελαλαντίν Ρουμί δεν θα βρεθεί στίχος ανήθικος, αφοριστέος ή
κατακριτέος , στην ποίηση δεν υπάρχουν τέτοιοι στίχοι. Η ποίηση είναι
καθρέφτης και πάνω της βλέπουμε τα πρόσωπα μας. Ο Σαμς για τον Ρουμί
ήταν ο δρόμος που τον οδηγούσε στον Θεό, στην αιωνιότητα. Δεν έχει
σημασία ποιο ήταν το όνομα του οδηγού αλλά η παρουσία του. Στην ποίηση
του Ρουμί είσαι απογυμνωμένος από διακρίσεις και μυωπικά γυαλιά , αλλά
δεμένος με ιστό αράχνης με τον οδηγό σου.
"Ο Έρωτας ήρθε και με άδειασε.
Ο Έρωτας ήρθε και με γέμισε
με τον Αγαπημένο.
Έγινε το αίμα του κορμιού μου
Έγινε τα χέρια μου και τα πόδια μου
Έγινε τα πάντα.
Τώρα ό,τι έχω είναι μόνο ένα όνομα.
Όλα τ' άλλα είναι του Αγαπημένου"
(ποίημα από την συλλογή «ο Αγαπημένος»)ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΕΠΙΚΟΥΡΕΙΟΣ ΠΕΠΟΣ